“剪辑”一词,在英文中是“编辑”的意思,在德语中为裁剪之意。而在法语中,“剪辑”一词原为建筑学术语,意为“构成、装配”,后来才用于电影,音译成中文,即“蒙太奇。在我国电影中,把这个词翻译成“剪辑”,其含义非常准确。“剪辑”二字即剪而辑之,这既可以像德语那样直接同切断胶片发生联想,同时也保留了英文和法文中“整合”、“编辑”的意思。而人们在汉语中使用外来词语“蒙太奇”的时候,更多地是指剪辑中那些具有特殊效果的手段,如平行蒙太奇、结构蒙太奇、理性蒙太奇等。 |
|
|
![]() |
公司地址:广州市番禺区汉溪大道奥园城市天地5栋E区1919 · TEL:020-3999 6548 |
技术支持:广州市不朽科技有限公司
蔡先生
文先生
黄先生